اتْلُ مَا أُوحِيَْ 1018 الأحزاب
وَرَدَّ اللَّهُ الَّذِينَ كَفَرُوا بِغَيْظِهِمْ لَمْ يَنَالُوا خَيْرًا وَكَفَى اللَّهُ الْمُؤْمِنِينَ الْقِتَالَ وَكَانَ اللَّهُ قَوِيًّا عَزِيزًا ﴿۲۵﴾ وَأَنْزَلَ الَّذِينَ ظَاهَرُوهُمْ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ مِنْ صَيَاصِيهِمْ وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ الرُّعْبَ فَرِيقًا تَقْتُلُونَ وَتَأْسِرُونَ فَرِيقًا ﴿۲۶﴾ وَأَوْرَثَكُمْ أَرْضَهُمْ وَدِيَارَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ وَأَرْضًا لَمْ تَطَئُوهَا وَكَانَ اللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرًا ﴿۲۷﴾ يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لِأَزْوَاجِكَ إِنْ كُنْتُنَّ تُرِدْنَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا وَزِينَتَهَا فَتَعَالَيْنَ أُمَتِّعْكُنَّ وَأُسَرِّحْكُنَّ سَرَاحًا جَمِيلًا ﴿۲۸﴾
﴾25﴿ Wa raddal laahul lazeena kafaroo bighaizihim lam yanaaloo khairaa; wa kafal laahul mu'mineenal qitaal; wa kaanal laahu Qawiyyan 'Azeezaa
﴾26﴿ Wa anzalal lazeena zaaha roohum min Ahlil Kitaabi min sa yaaseehim wa qazafa fee quloobihimm mur ru'ba fareeqan taqtuloona wa taasiroona fareeqaaa
﴾27﴿ Wa awrasakum ardahum wa diyaarahum wa amwaalahum wa ardal lam tata'oohaa; wa kaanal laahu 'alaa kulli shai'in Qadeeraa
﴾28﴿ Yaaa aiyuhan Nabiyyu qul li azwaajika in kuntunna turidnal hayaatad dunyaa wa zeenatahaa fata'aalaina umatti'kunna wa usarrihkunna saraahan jameela
﴾25﴿ And Allah repelled the disbelievers in their rage; they gained no benefit. And Allah spared the believers from fighting. And Allah is All-Powerful, Almighty
﴾26﴿ And he brought down those who had supported them from among the people of the book from their fortresses and cast terror into their hearts. You killed a group of them and You took another group as captives
﴾27﴿ And He gave you their lands, their houses, and their wealth, and (He will give you) a land you have not yet set foot upon. And Allah is over all things capable
﴾28﴿ O Prophet, say to your wives: If you desire the life of this world and its adornments, then come, I will provide for you and release you in a gracious manner
[25] This verse describes the worldly reward for the believers due to their sincerity and truthfulness.
As a result, the confederate disbelievers (aḥzāb) retreated without achieving their objective.
"Khayran" — means they gained no good, neither in this world nor in the Hereafter.
"Wa kafā Allāhu al-mu’minīna al-qitāl" — means that Allah sufficed the believers from having to fight, as He sent the wind and the angels upon the disbelievers, which caused them to flee, and thus there was no longer any need for the believers to engage in battle.
[26] This too is part of the divine reward — that Allah aided the believers in the Battle of Banū Qurayẓah.
When Banū Qurayẓah broke their treaty with the Prophet (May Allah bless him and give him peace) and allied with the disbelievers during the Battle of Khandaq, Allah commanded the Prophet to march against them.
Out of fear, they hid in their fortresses, and the believers besieged them for twenty-five days.
Eventually, they were overwhelmed and agreed to accept the judgment of Sa‘d ibn Mu‘ādh (may Allah be pleased with him).
He ruled that the men should be executed, and the women and children be taken captive.
The Prophet (May Allah bless him and give him peace) approved this judgment, and it was carried out accordingly.
[27] This too is part of the divine reward — in the previous verse, Allah mentioned the victory over the souls of the disbelieving People of the Book; in this verse, He mentions the victory over their wealth.
This refers to the spoils (ghanimah) of Banū Qurayẓah.
"Wa arḍan lam taṭa’ūhā" — refers to the promised lands and spoils, such as those of Khaybar, or possibly all the future spoils that Muslims would receive until the Day of Judgment.
A similar promise is found in Surah Al-Fatḥ (48:20).
[28] From this verse until verse 41 is the third section of the passage.
It contains three addresses to the Prophet (May Allah bless him and give him peace) (verses 28, 37, 38) and four general addresses to the believers (verses 36, 40).
It also includes glad tidings and mentions ten qualities in verse 35.
In this verse (28), it is the ninth address to the Prophet (May Allah bless him and give him peace).
The meaning is: if wives become a hindrance in the mission of calling to the religion, then it becomes necessary to part ways with them — but the call to truth must never be abandoned.
This verse is referred to as the verse of takhyīr (option), meaning the wives were given the choice: whether they wanted to separate or remain. According to the sound opinion, merely offering this choice does not result in divorce.
However, if the wife responds by saying, "I choose separation," then there is difference among the early scholars on how divorce would take effect in that case.
The reason for the revelation of this verse: When the Prophet (May Allah bless him and give him peace) married Zaynab (may Allah be pleased with her), to end the pre-Islamic custom of forbidding the wives of adopted sons, the other wives — due to natural human jealousy — gathered and began demanding an increase in their expenses (nafaqah).
The Prophet became saddened and said, “I will not come near you for a month.”
At that time, he had also fallen from his mount and injured his side and twisted his foot, so he remained in the upper room in solitude.
When this verse of takhyīr was revealed and the 29 days of that lunar month were complete, he descended and recited this verse to his wives.
They replied, “We choose Allah, His Messenger, and the Hereafter.”
This is confirmed by authentic narrations (aḥādīth ṣaḥīḥah).
"Al-ḥayāh al-dunyā" refers to worldly luxury — particularly wealth and provisions.
"Wa zīnatahā" refers to fine clothing, adornments, and similar material beauty.