اتْلُ مَا أُوحِيَْ 1019 الأحزاب
وَإِنْ كُنْتُنَّ تُرِدْنَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَالدَّارَ الْآخِرَةَ فَإِنَّ اللَّهَ أَعَدَّ لِلْمُحْسِنَاتِ مِنْكُنَّ أَجْرًا عَظِيمًا ﴿۲۹﴾ يَا نِسَاءَ النَّبِيِّ مَنْ يَأْتِ مِنْكُنَّ بِفَاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ يُضَاعَفْ لَهَا الْعَذَابُ ضِعْفَيْنِ وَكَانَ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرًا ﴿۳۰﴾
﴾29﴿ Wa in kuntunna turidnal laaha wa Rasoolahoo wad Daaral Aakhirata fa innal laaha a'adda lil muhsinaati min kunna ajjran 'azeemaa
﴾30﴿ Yaa nisaaa'an Nabiyyi mai yaati minkunna bifaa hishatim mubaiyinatiny yudaa'af lahal 'azaabu di'fain wa kaana zaalika 'alal laahi yaseera
﴾29﴿ But if you desire Allah, His Messenger, and the Hereafter, then indeed, Allah has prepared a great reward for the righteous among you
﴾30﴿ O wives of the Prophet (peace and blessings be upon him), whoever among you commits a clear immorality, the punishment for her will be doubled twofold, and that is easy for Allah
[29] This verse is an address to the wives of the Prophet (May Allah bless him and give him peace) — and it is also considered the fifth general address to this ummah.
Since they had chosen Allah, His Messenger, and Paradise, Allah now mentions the actions through which His pleasure, the Messenger’s approval, and Paradise can be attained.
"Mubayyinah" — means a sin that is clearly forbidden both by the Sharī‘ah and by reason, with no room for doubt or permissibility.
"Ḍi‘fayn" — while the word ḍi‘f already implies multiplication, using the dual form emphasizes repetition and intensity.
It implies that when a person's status is high, their mistakes are weightier, and so their reproach and punishment are more severe.
[30] This is an address to the wives of the Prophet (May Allah bless him and give him peace) — and also considered the fifth general address to this ummah.
Since they had chosen Allah, His Messenger, and Paradise, now Allah mentions those actions which, if practiced, lead to the pleasure of Allah, His Messenger, and entry into Paradise.
"Mubayyinah" means a sin that is clearly evil — both legally (shar‘an) and rationally (‘aqlan) — with no possibility of it being considered permissible.
"Ḍi‘fayn" — the word ḍi‘f already implies a doubling or multiplying, but using the dual form (twofold) emphasizes repetition and intensity.
It indicates that the higher a person’s status, the more serious their wrongdoing is considered, and therefore their reproach and punishment is also more severe.