َ قَالَ أَلَمٍْ 702 الکهف
قَالَ أَلَمْ أَقُلْ لَكَ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا ﴿۷۵﴾ قَالَ إِنْ سَأَلْتُكَ عَنْ شَيْءٍ بَعْدَهَا فَلَا تُصَاحِبْنِي قَدْ بَلَغْتَ مِنْ لَدُنِّي عُذْرًا ﴿۷۶﴾ فَانْطَلَقَا حَتَّى إِذَا أَتَيَا أَهْلَ قَرْيَةٍ اسْتَطْعَمَا أَهْلَهَا فَأَبَوْا أَنْ يُضَيِّفُوهُمَا فَوَجَدَا فِيهَا جِدَارًا يُرِيدُ أَنْ يَنْقَضَّ فَأَقَامَهُ قَالَ لَوْ شِئْتَ لَاتَّخَذْتَ عَلَيْهِ أَجْرًا ﴿۷۷﴾
﴾75﴿ Qaala alam aqul laka innaka lan tastatee'a ma'iya sabraa
﴾76﴿ Qaala in sa altuka 'an shai'im ba'dahaa falaa tusaahibnee qad balaghta mil ladunnee 'uzraa
﴾78﴿ Fantalaqaa hattaaa izaaa atayaaa ahla qaryatinis tat'amaaa ahlahaa fa abaw any yudaiyifoohumaa fawajadaa feehaa jidaarany yureedu any yanqadda fa aqaamah; qaala law shi'ta lattakhazta 'alaihi ajraa
﴾75﴿ He said, Did I not tell you that you would never be able to have patience with me
﴾76﴿ Moses (peace be upon him) said, If I ask you about anything after this, then do not keep me in your company. Indeed, you have received an excuse from me
﴾77﴿ So they both set out until they came to the people of a town. They asked its inhabitants for food, but they refused to host them. Then they found a wall there that was about to collapse, so he set it upright. Moses (peace be upon him) said, If you had wished, you could have taken a payment for it