وَمَا أُبَرِّئٍُ 583 ابراهیم
تُؤْتِي أُكُلَهَا كُلَّ حِينٍ بِإِذْنِ رَبِّهَا وَيَضْرِبُ اللَّهُ الْأَمْثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ ﴿۲۵﴾ وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٍ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ اجْتُثَّتْ مِنْ فَوْقِ الْأَرْضِ مَا لَهَا مِنْ قَرَارٍ ﴿۲۶﴾ يُثَبِّتُ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا بِالْقَوْلِ الثَّابِتِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الْآخِرَةِ وَيُضِلُّ اللَّهُ الظَّالِمِينَ وَيَفْعَلُ اللَّهُ مَا يَشَاءُ ﴿۲۷﴾
﴾25﴿ Tu'teee ukulahaa kulla heenim bi izni Rabbihaa; wa yadribul laahul amsaala linnaasi la'allahum yatazak karoon
﴾26﴿ Wa masalu kalimatin khabeesatin kashajaratin khabee satinij tussat min fawqil ardi maa lahaa min qaraar
﴾27﴿ Yusabbitul laahul lazeena aamanoo bilqawlis saabiti fil hayaatid dunyaa wa fil Aakhirati wa yudillul laahuz zaalimeen; wa yaf'alul laahu maa yashaaa'
﴾25﴿ It gives its fruits at all times by the permission of its Lord, and Allah presents examples for the people so that they may take heed
﴾26﴿ And the example of an impure word is like a vile tree uprooted from the surface of the earth, having no stability
﴾27﴿ Allah strengthens the believers with a firm word in the worldly life and in the Hereafter, and Allah lets the wrongdoers go astray, and Allah does what He wills
[25] In this parable, the word of Tawḥīd (the declaration of Allah’s oneness) is likened to what resides in the heart of a believer. The essence of the parable is this: just as a date palm tree has many benefits, with firm roots, branches raised high, and fruit appearing regularly in different forms, likewise is the faith of a believer.
The roots of belief are strong and not shaken by doubts or misconceptions.
This belief remains firm in the heart, and the actions that stem from it rise up to the heavens, accepted by Allah.
The benefits and blessings of this belief manifest continuously—in the world, in the grave, and in the Hereafter.
(كَشَجَرَةٍ طَيِّبَةٍ)—According to a hadith narrated by Imam Bukhari, this tree refers specifically to the date palm.
(طَيِّبَة)—its appearance is beautiful, its benefit is abundant, and every part—leaves, wood, and fruit—has value.
The tree thrives with rainwater, symbolizing that a believer’s faith is refreshed and increased by the Qur’an.
For a tree to stand firm, it requires three components: roots, trunk, and branches—just as faith consists of three pillars: belief in the heart, verbal affirmation, and action with the limbs.
(تُؤْتِي أُكُلَهَا)—the term ukul (produce) is used instead of thamar (fruit) because ukul is broader, including all edible forms derived from dates, which are constantly available.
(لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ)—the comparison here is with visible, tangible things, making reflection and understanding easier, hence the word yatazakkarūn (so they may remember) is used.
In contrast, in verse 21 of Surah Al-Hashr, the humility and submission of the mountains are intangible and abstract, so there, Allah uses the word yatafakkarūn (so they may reflect).
[26] In this verse, the parable is of Shirk (polytheism)—likened to the bitter colocynth (bitter gourd or desert gourd), known as turbuz-i-Abu Jahl. It is bitter, has a foul taste, and grows only on the surface of the earth without firm roots or upright stems.
In the same way, the polytheist is impure, and his beliefs are filthy—having no depth or stability.
The end of such beliefs is easy, as they collapse when exposed to the clear evidences of Tawḥīd (monotheism).
Their actions do not rise for acceptance by Allah, and they lack any true foundation or proof.
[27] In this verse, there is glad tidings for the believers—that Allah the Exalted will grant them steadfastness in facing enemies, enduring hardships, and most importantly, in the grave at the time of questioning.
The meaning of (الْآخِرَةِ) here refers specifically to the grave, as mentioned in the Hadith of Barā’ ibn ‘Āzib, which is narrated by Imam Bukhari.
At the same time, this verse contains a warning for the wrongdoing polytheists: Allah will cause them to go astray—they will be deprived of proof in this world, and they will be unable to answer in the grave.