وَمَا أُبَرِّئٍُ 560 الرعد
وَإِنْ تَعْجَبْ فَعَجَبٌ قَوْلُهُمْ أَإِذَا كُنَّا تُرَابًا أَإِنَّا لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ أُولَئِكَ الَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ وَأُولَئِكَ الْأَغْلَالُ فِي أَعْنَاقِهِمْ وَأُولَئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ ﴿۵﴾ وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالسَّيِّئَةِ قَبْلَ الْحَسَنَةِ وَقَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِمُ الْمَثُلَاتُ وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٍ لِلنَّاسِ عَلَى ظُلْمِهِمْ وَإِنَّ رَبَّكَ لَشَدِيدُ الْعِقَابِ ﴿۶﴾
﴾5﴿ Wa in ta'jab fa'ajabun qawluhum 'a-izaa kunna turaaban 'a-inna lafee khalqin jadeed; ulaaa 'ikal lazeena kafaroo bi Rabbihim wa ulaaa'ikal aghlaalu feee a'naaqihim wa ulaaa'ika Ashaabun Naari hum feehaa khaalidoon
﴾6﴿ Wa yasta'jiloonaka bis saiyi'ati qablal hasanati wa qad khalat min qablihimul masulaat; wa inna Rabbaka lazoo maghfiratil linnaasi 'alaa zulmihim wa inna Rabbaka lashadeedul 'iqaab
﴾5﴿ And if you are astonished (at their denial of monotheism), then astonishing is their statement: When we have become dust, will we indeed be brought into a new creation, These are the ones who have disbelieved in their Lord, and they will have shackles placed around their necks. These are the companions of the Fire; they will abide therein forever
﴾6﴿ And they seek to hasten the punishment from you before believing, while there have already come to pass humiliating punishments upon those before them. Yet surely, your Lord is forgiving toward people despite their wrongdoing, and indeed, your Lord is severe in punishment
[5] In this verse, there is a warning for the deniers (of resurrection after death), along with a threat of the Hereafter.
The meaning of the verse is that if you are amazed at their denial of monotheism, then be even more astonished at their other statement—that they deny resurrection after death.
(كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ) – This is proof that denial of resurrection is certainly disbelief (kufr).
(الْأَغْلَالُ فِي أَعْنَاقِهِمْ) – This is, in this world, metaphorical—meaning there are collars of misguided imitation around their necks; they have no sound reasoning.
Or, it could mean that in the Hereafter, they will literally be in such a state.
“Aghlaal” is the plural of ghull, which refers to a collar made of rough skin that has hair on it and becomes infested with lice.
[6] In this verse, there is a warning to those who hasten the punishment before bringing faith—just like in verse 32 of Surah Al-Anfal.
(قَبْلَ الْحَسَنَةِ) – What is meant by "the good" here is accepting faith and repenting from polytheism.
(الْمَثُلَاتُ) – This is the plural of mithlah, and it refers to punishments that are disgraceful and humiliating.
That’s why mutilation of a murdered person, such as cutting off the nose or ear, is called muthlah.
(وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٍ لِلنَّاسِ عَلَى ظُلْمِهِمْ) – Here, "wrongdoing" refers to disbelief and polytheism, and "forgiveness" means delaying punishment upon people despite their polytheism.
Or "forgiveness" retains its literal meaning, but with the condition of faith implied—meaning Allah the Exalted forgives people after they commit shirk, provided they bring faith.
Or "wrongdoing" could refer to sins other than disbelief and polytheism, and "people" refers to the believers.
The meaning would then be: Indeed, Allah the Exalted forgives the believers despite their sins, whenever He wills, and if He wills, He may punish them for a time.