وَمَا مِنْ دَابَّةٍ 520 یوسف

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

الر تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ ﴿۱﴾ إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ ﴿۲﴾

﴾1﴿ Alif-Laaam-Raa; tilka Aayaatul Kitaabil Mubeen
﴾2﴿ Innaaa anzalnaahu quraanan 'Arabiyyal la 'allakum ta'qiloon

﴾1﴿ Alif, Lam, Ra. These are the verses of such a Book that clearly states (the truth)
﴾2﴿ Indeed, We have revealed this Book as the Qur'an in clear language so that you may understand

surah yusuf
Joseph

Relevancy: The difference between Surah Yusuf and Surah Hud is that in Surah Hud, the hardships faced by the callers to monotheism are mentioned as coming from other people, while in this Surah (Yusuf), the hardships come from the brothers of the caller to monotheism. The second connection is that this Surah provides the details and interpretation of the last verse of Surah Hud -
Claim of this surah: This surah presents three claims. The first claim is the establishment of monotheism through five methods. The first method is the refutation of associating partners in knowledge. This means that Prophet Jacob (peace be upon him) was not aware of the deceit of his sons, nor of the condition of Prophet Joseph (peace be upon him), whether he was in the well, in prison, or in a state of honor and power. This is derived from verses (8) to (11), (15), and (87) -
The second method of rejecting polytheism in power is that Jacob (peace be upon him) could not prevent any harm, neither from Joseph (peace be upon him) nor from his other sons, as indicated in verses (101, 67, 40, 39, 21, 18) -
The third method is rejecting polytheism in servitude, as indicated in verse (40) -
The fourth method is rejecting all forms of polytheism, as indicated in verses (108, 106) -
The fifth method mentions the fifteen beautiful names of Allah the Exalted -
Second claim of this surah: Proving the truth of the Messenger can be done in two ways:The first method is through the mention of revelation to the Noble Prophet (peace and blessings be upon him) in verse (3), The second method is that the Prophet (peace and blessings be upon him) was neither present nor observing, as mentioned in verse (102) -
Third claim of this surah: Condolences to the Prophet Muhammad (peace and blessings be upon him) are expressed by narrating the patience of Jacob (peace be upon him) and Joseph (peace be upon him) in detail about this event. Additionally, in verse (110) -
Summary of the surah: In this chapter, up to verse 7, there is an introduction, followed by the mention of twelve stages of the story of Prophet Yusuf (Joseph), peace be upon him, and finally, the mention of a discourse -
The detailed summary is as follows: The introduction spans up to verse 7, The truthfulness of the Qur'an is emphasized to inspire, as mentioned in verses 1 and, The sincerity of the Prophet is stated in verse, The reason for the story of Yusuf, peace be upon him, is mentioned, which begins with his dream. This includes an explanation of his etiquette and its outcome, as described in verses 4, 5, and 6 -

interpretation

In this verse, the truthfulness of the Book of Allah is expressed, and the meaning of "الْمُبِينِ" is that it is both clear in itself and clarifies the truth and falsehood. The word "تِلْكَ" refers to this Surah -
In this verse, the truth of the Quran is established in three ways: Allah Almighty has revealed it, It is compiled, as the word "Quran" refers to something gathered, and it is meant to be recited, It is clear and explanatory, as the Arabic language is inherently clear, which is why Arabs originally referred to it as clear, Additionally, the benefit of the Quran's revelation is highlighted with the phrase (لَعَ لَّكُمْ تَعْقِلُونَ), meaning "so that you may understand, The intent is for people to comprehend the truth of the Quran through its meanings and wisdoms, The phrase (قُرْآنًا عَرَبِيًّا) serves as evidence that the Quran does not contain foreign (non-Arabic) words. If it were to include foreign terms, it would imply that Allah Almighty was incapable of expressing Himself in Arabic, and Allah is free from any such imperfection. Regarding the narration from Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that words like qistas (scales), sijill (record), and others are foreign, the purpose is to convey that these words were adopted by non-Arabs from the Arabs and later became common among non-Arabs, while Arabs themselves no longer used them -