وَاعْلَمُوا 432 التوبة

فَإِنْ رَجَعَكَ اللَّهُ إِلَى طَائِفَةٍ مِنْهُمْ فَاسْتَأْذَنُوكَ لِلْخُرُوجِ فَقُلْ لَنْ تَخْرُجُوا مَعِيَ أَبَدًا وَلَنْ تُقَاتِلُوا مَعِيَ عَدُوًّا إِنَّكُمْ رَضِيتُمْ بِالْقُعُودِ أَوَّلَ مَرَّةٍ فَاقْعُدُوا مَعَ الْخَالِفِينَ ﴿۸۳﴾ وَلَا تُصَلِّ عَلَى أَحَدٍ مِنْهُمْ مَاتَ أَبَدًا وَلَا تَقُمْ عَلَى قَبْرِهِ إِنَّهُمْ كَفَرُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَمَاتُوا وَهُمْ فَاسِقُونَ ﴿۸۴﴾ وَلَا تُعْجِبْكَ أَمْوَالُهُمْ وَأَوْلَادُهُمْ إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ أَنْ يُعَذِّبَهُمْ بِهَا فِي الدُّنْيَا وَتَزْهَقَ أَنْفُسُهُمْ وَهُمْ كَافِرُونَ ﴿۸۵﴾

﴾83﴿ Fa ir raja'akal laahu ilaa taaa'ifatim minhum fastaaa zanooka lilkhurooji faqul lan takhrujoo ma'iya abadanw wa lan tuqaatiloo ma'iya 'aduwwan innakum radeetum bilqu'oodi awwala marratin faq'udoo ma'al khaalifeen
﴾84﴿ Wa laa tusalli 'alaaa ahadim minhum maata abadanw wa laa taqum 'alaa qabriheee innahum kafaroo billaahi wa Rasoolihee wa maatoo wa hum faasiqoon
﴾85﴿ Wa laa tu'jibka amwaaluhum wa awlaaduhum; innamaa yureedul laahu any yu'azzibahum bihaa fid dunyaa wa tazhaqa anfusuhum wa hum kaafiroon

﴾83﴿ So if Allah brings you back to a group of them, they will ask permission to go out (for Jihad) So say, You will never go out with me, never, and you will never do Jihad with me against any enemy Anyway, you agreed to sit first, so sit with the rest
﴾84﴿ And do not offer the funeral prayer for any of them who dies, and never stand at his grave Indeed, they disbelieved in Allah and His Messenger, and died while they were disobedient
﴾85﴿ And let not their wealth and their children surprise you. It is only that Allah Almighty wants to punish them with it in this world And their souls will be expelled, and they will be disbelievers

[83] This verse is also a warning to the hypocrites, and it contains a prohibition for them in the future regarding joining jihad.
Since these verses were revealed during the Expedition of Tabuk, Allah said: (فَإِنْ رَجَعَكَ اللَّهُ) – If Allah returns you (O Prophet), referring to the Prophet’s return from that journey.
(الْخَالِفِينَ) – refers to those who stayed behind, including women, children, and the weak. However, in this context, it also refers to the corrupt ones, as the word khālifīn can mean those who remained behind out of disobedience.
According to al-Farrā’, khālifīn can also mean those who opposed.
Note: This verse is evidence that those who oppose the Prophet (May Allah bless him and give him peace) should not be accompanied or supported, as also mentioned by Fakhr al-Razi in his Tafsir.
(إِلَى طَائِفَةٍ) – refers to a group, possibly because some of them later believed, or some passed away before the Prophet's return.
Alternatively, the ṭā’ifah refers to the group of hypocrites, since among those who stayed behind there were also some true believers.
[84] This verse is connected to the previous one, and the phrase here is a continuation of the command (فَقُلْ) in meaning, but not included under (فَاسْتَأْذَنُوكَ).
This verse is also a warning to the hypocrites, and it expresses the prohibition of praying over their bodies after death and making du‘ā’ for them.
(وَلَا تَقُمْ عَلَى قَبْرِهِ) – The meaning is that it was the habit of the Prophet (May Allah bless him and give him peace) that after someone was buried and the grave was prepared, he would stand by the grave and make du‘ā’.
He would also do this when visiting graves. However, in the case of the hypocrites, he was prohibited from following this practice.
This is evidence that standing beside a grave to make du‘ā’ is Sunnah.
(عَلَى قَبْرِهِ) – Here, "‘alā" means "‘inda" (beside/near), because standing on top of a grave is not permissible.
(إِنَّهُمْ كَفَرُوا) – This is the reason given for the prohibition of praying over them or standing at their graves to pray: they disbelieved.
(فَاسِقُونَ) – Indicates that they openly displayed disbelief and sinful behavior.
[85] This verse is a refutation of a misconception (wahm). If someone were to assume that due to the hypocrites’ wealth or children, it would be permissible to perform funeral prayer over them—this verse answers that misconception.
This is a separate ruling concerning the hypocrites and is connected to the earlier command (لَا تُصَلِّ) — “Do not pray over them.”
Question: This same verse (in meaning) already appeared earlier in verse 55, so what is the benefit of repeating it here?
Answer: In the earlier verse, it was brought with "فـَ" (fa) to show a consequence, specifically to prohibit accepting their charity or spending.
But in this verse, it is brought again to refute the specific misconception mentioned above—namely, that wealth or children could make them worthy of prayer after death.
Thus, the repetition serves a distinct purpose in each context.