لَنْ تَنَالُوا 165 النِّســاء

وَلَيْسَتِ التَّوْبَةُ لِلَّذِينَ يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ حَتَّى إِذَا حَضَرَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ إِنِّي تُبْتُ الْآنَ وَلَا الَّذِينَ يَمُوتُونَ وَهُمْ كُفَّارٌ أُولَئِكَ أَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا ﴿۱۸﴾ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا يَحِلُّ لَكُمْ أَنْ تَرِثُوا النِّسَاءَ كَرْهًا وَلَا تَعْضُلُوهُنَّ لِتَذْهَبُوا بِبَعْضِ مَا آتَيْتُمُوهُنَّ إِلَّا أَنْ يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ وَعَاشِرُوهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ فَإِنْ كَرِهْتُمُوهُنَّ فَعَسَى أَنْ تَكْرَهُوا شَيْئًا وَيَجْعَلَ اللَّهُ فِيهِ خَيْرًا كَثِيرًا ﴿۱۹﴾ وَإِنْ أَرَدْتُمُ اسْتِبْدَالَ زَوْجٍ مَكَانَ زَوْجٍ وَآتَيْتُمْ إِحْدَاهُنَّ قِنْطَارًا فَلَا تَأْخُذُوا مِنْهُ شَيْئًا أَتَأْخُذُونَهُ بُهْتَانًا وَإِثْمًا مُبِينًا ﴿۲۰﴾

﴾18﴿ Wa laisatit tawbatu lillazeena ya'maloonas saiyiaati hattaaa izaa hadara ahadahumul mawtu qaala innee tubtul 'aana wa lallazeena yamootoona wa hum kuffaar; ulaaa'ika a'tadnaa lahum 'azaaban aleemaa
﴾19﴿ Yaaa aiyuhal lazeena aamanoo laa yahillu lakum an tarisun nisaaa'a karhan wa laa ta'duloohunna litazhaboo biba'di maaa aataitumoohunna illaaa ai ya'teena bifaahishatim mubaiyinah; wa 'aashiroo hunna bilma'roof; fa in karihtumoohunna fa'asaaa an takrahoo shai'anw wa yaj'alal laahu feehi khairan kaseeraa
﴾20﴿ Wa in arattumustib daala zawjim makaana zawjin wa aataitum ihdaahunna qintaaran falaa ta'khuzoo minhu shai'aa; ata'khuzoonahoo buhtaannanw wa ismam mubeenaa

﴾18﴿ And repentance is not accepted from those who continue doing evil deeds until, when death comes to one of them, he says, “Indeed, now I repent”; nor from those who die while they are disbelievers. For them We have prepared a painful punishment.
﴾19﴿ O believers: It is not lawful for you to inherit women against their will, nor should you constrain them so as to take back part of what you have given them, unless they commit a clear act of indecency. And live with them in a good manner. If you dislike them, perhaps you dislike something in which Allah has placed much good.
﴾20﴿ And if you wish to replace one wife with another, and you have given one of them a great treasure (as dowry), do not take anything from it. Would you take it back wrongfully and with manifest sin

[18] These two types of repentance are not accepted: (1) at the time of death’s throes, and (2) after death.
An example of the first type is the case of Pharaoh’s people, as mentioned in Surah Yunus, verses 90-91, and also in verse 159 of Surah Al-An’am.
[19] This is the ninth ruling, as a rejection of the practices of the Age of Ignorance, when a widow would remain and then the other heirs would forcefully marry her or sell her to someone else, considering her as their inheritance.
(“And do not constrain them”)—this is addressed to husbands. The point is that a man should not harm his wife with the aim of taking back the dowry, but if she commits indecency, then it is permissible to separate through khul‘ (divorce initiated by the wife).
(“And live with them”)—this is also addressed to husbands: deal kindly with your wives. Even if there is a fault, such as a bad temperament, you should still treat her kindly, for perhaps Allah will grant you righteous children through her. This indicates that a wife’s right over her husband is to be treated in a good and proper manner.
[20] This verse is connected to the previous ruling, meaning that taking back the dowry without khul‘ (mutual agreement to divorce with compensation from the wife) is a major sin.
(Qinṭāran: “a great treasure”)—this word indicates that there is no upper limit to the dowry amount, but giving it out of show or pride is discouraged.
("Wrongfully and with manifest sin")—taking back the dowry suggests that the woman has committed indecency or is of bad character, or it is pure injustice.