لَنْ تَنَالُوا 163 النِّســاء
وَلَكُمْ نِصْفُ مَا تَرَكَ أَزْوَاجُكُمْ إِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُنَّ وَلَدٌ فَإِنْ كَانَ لَهُنَّ وَلَدٌ فَلَكُمُ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْنَ مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِينَ بِهَا أَوْ دَيْنٍ وَلَهُنَّ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْتُمْ إِنْ لَمْ يَكُنْ لَكُمْ وَلَدٌ فَإِنْ كَانَ لَكُمْ وَلَدٌ فَلَهُنَّ الثُّمُنُ مِمَّا تَرَكْتُمْ مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ تُوصُونَ بِهَا أَوْ دَيْنٍ وَإِنْ كَانَ رَجُلٌ يُورَثُ كَلَالَةً أَوِ امْرَأَةٌ وَلَهُ أَخٌ أَوْ أُخْتٌ فَلِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا السُّدُسُ فَإِنْ كَانُوا أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ فَهُمْ شُرَكَاءُ فِي الثُّلُثِ مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصَى بِهَا أَوْ دَيْنٍ غَيْرَ مُضَارٍّ وَصِيَّةً مِنَ اللَّهِ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَلِيمٌ ﴿۱۲﴾ تِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ وَمَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ ﴿۱۳﴾ وَمَنْ يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيَتَعَدَّ حُدُودَهُ يُدْخِلْهُ نَارًا خَالِدًا فِيهَا وَلَهُ عَذَابٌ مُهِينٌ ﴿۱۴﴾
﴾12﴿ Wa lakum nisfu maa taraka azwaajukum il lam yakul lahunna walad; fa in kaana lahunna waladun falakumur rub'u mimmaa tarakna mim ba'di wasiyyatiny yooseena bihaaa aw dayn; wa lahunnar rubu'u mimmaa taraktum il lam yakul lakum walad; fa in kaana lakum waladun falahunnas sumunu mimmaa taraktum; mim ba'di wasiyyatin toosoona bihaaa aw dayn; wa in kaana rajuluny yoorasu kalaalatan awim ra atunw wa lahooo akhun aw ukhtun falikulli waahidim minhumas sudus; fa in kaanooo aksara min zaalika fahum shurakaaa'u fissulus; mim ba'di wasiyyatiny yoosaa bihaaa aw dainin ghaira mudaaarr; wasiyyatam minal laah; wallaahu 'Aleemun Haleem
﴾13﴿ Tilka hudoodul laah; wa mai yuti'il laaha wa Rasoolahoo yudkhilhu Jannaatin tajree min tahtihal anhaaru khaalideena feehaa; wa zaalikal fawzul 'azeem
﴾14﴿ Wa mai ya'sil laaha wa Rasoolahoo wa yata'adda hudoodahoo yudkhilhu Naaran khaalidan feehaa wa lahoo 'azaabum muheen
﴾12﴿ Half of the money left by your wives is for you, If she has no children, and if she has children, then for you is a quarter of the money that they left after paying the will, the bequest they have made to it and paying off the debt,And to the women is a quarter of what you have left, if there are no children for you, then if you have children, then to the women is an eighth of what you have left, after paying the will, the bequest you have made to it and paying off the debt - If there is a man who takes an inheritance from her kalaala, or female, and he has a brother or sister (only from the mother), then each of the two rights is one sixth, So if they are more than this, then theirs is an equal share in one third after paying the bequest, the bequest that was made to it and paying off the debt, Without causing harm (by his own will), this ruling is strong from Allah Almighty, and Allah Almighty is All-Knowing, Forbearing
﴾13﴿ These (orders) are the limits of Allah, the Most High, and whoever obeys Allah, the Most High, and His Messenger, Allah the Most High will make him enter the Paradises, under which there are always streams, and this is great success
﴾14﴿ And whoever disobeys Allah Almighty and His Messenger and transgresses His limits, he will be thrown into the fire forever in it, and for his will be a humiliating punishment
[12] In this verse, is inheritance related to a women And four issues belong to the husband and five issues belong to the kalaala, (كَلَالَةً) (kalaalatan) It is said that someone whose father and great-grandfather are not male, and whose children are not male, who is incapable of both sides, has no strength, and for this reason is called a kalaala, (أَخٌ أَوْ أُخْتٌ) (akhun aw ukhtun) There are three types of brothers and sisters (1) those who share the same father and mother are called Ayani (2) those who share the same father and their mothers are separate are called Alati (3) those who share the same mother and their fathers are separated, it is called Akhiafi. In this verse, it means brother and sister of Akhiafi, The saying of Abdullah bin Masoud, may God be pleased with him, is a witness in this, because their kinship is only due to the woman, because he mentioned it together with the inheritance of marriage, and in this inheritance, the share of men and women is equal, (غَيْرَ مُضَارٍّ) (ghaira mudaaarr) That is, the bequest should not increase the third share of the property, and if the heirs are poors, therefore, he does not make a will, it is said to be a loss -
[13] To emphasize the ruling of inheritance, he mentioned the good news for those who accepted it, and for those who did not accept it, he mentioned the fear of the afterlife, For divine decrees, limits is said for a reason in which exaggeration and reduction are prohibited, The first is the act of heresy and the second is the act of immorality, (وَرَسُولَهُ) (wa Rasoolahoo) It is in this context that it is necessary to take the other rulings of inheritance from hadiths -
[14] This verse is about the verdict of the deniers of inheritance, and the deniers are disbelievers - and for them it is a fear of the hereafter, For this reason, he mentioned the eternity of the punishment of hell, and the prohibiter of the division of the inheritance is sinner with a major sin, but he is not a disbeliever -