لَنْ تَنَالُوا 160 النِّســاء
وَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تُقْسِطُوا فِي الْيَتَامَى فَانْكِحُوا مَا طَابَ لَكُمْ مِنَ النِّسَاءِ مَثْنَى وَثُلَاثَ وَرُبَاعَ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تَعْدِلُوا فَوَاحِدَةً أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ذَلِكَ أَدْنَى أَلَّا تَعُولُوا ﴿۳﴾ وَآتُوا النِّسَاءَ صَدُقَاتِهِنَّ نِحْلَةً فَإِنْ طِبْنَ لَكُمْ عَنْ شَيْءٍ مِنْهُ نَفْسًا فَكُلُوهُ هَنِيئًا مَرِيئًا ﴿۴﴾ وَلَا تُؤْتُوا السُّفَهَاءَ أَمْوَالَكُمُ الَّتِي جَعَلَ اللَّهُ لَكُمْ قِيَامًا وَارْزُقُوهُمْ فِيهَا وَاكْسُوهُمْ وَقُولُوا لَهُمْ قَوْلًا مَعْرُوفًا ﴿۵﴾ وَابْتَلُوا الْيَتَامَى حَتَّى إِذَا بَلَغُوا النِّكَاحَ فَإِنْ آنَسْتُمْ مِنْهُمْ رُشْدًا فَادْفَعُوا إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ وَلَا تَأْكُلُوهَا إِسْرَافًا وَبِدَارًا أَنْ يَكْبَرُوا وَمَنْ كَانَ غَنِيًّا فَلْيَسْتَعْفِفْ وَمَنْ كَانَ فَقِيرًا فَلْيَأْكُلْ بِالْمَعْرُوفِ فَإِذَا دَفَعْتُمْ إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ فَأَشْهِدُوا عَلَيْهِمْ وَكَفَى بِاللَّهِ حَسِيبًا ﴿۶﴾
﴾3﴿ Wa in khiftum allaa tuqsitoo fil yataamaa fankihoo maa taaba lakum minan nisaaa'i masnaa wa sulaasa wa rubaa'a fa'in khiftum allaa ta'diloo fawaahidatan aw maa malakat aimaanukum; zaalika adnaaa allaa ta'ooloo
﴾4﴿ Wa aatun nisaaa'a sadu qaatihinna nihlah; fa in tibna lakum 'an shai'im minhu nafsan fakuloohu hanee'am mareee'aa
﴾5﴿ Wa laa tu'tus sufahaaa'a amwaalakumul latee ja'alal laahu lakum qiyaamanw-warzuqoohum feehaa waksoohum wa qooloo lahum qawlam ma'roofaa
﴾6﴿ Wabtalul yataamaa hattaaa izaa balaghun nikaaha fa in aanastum minhum rushdan fad fa'ooo ilaihim amwaalahum wa laa ta' kuloohaaa israafanw wa bidaaran ai yakbaroo; wa man kaana ghaniyyan falyasta' fif wa man kaana faqeeran fal ya' kul bilma'roof; fa izaa dafa'tum ilaihim amwaalahum fa ash-hidoo 'alaihim; wa kafaa billaahi Haseeba
﴾3﴿ And if you fear that you will not be able to do justice to the orphan girls, then marry someone who is lawful for you from other women, two, three, or four, So if you are afraid that you will not be able to do justice, then marry someone or settle for a slave girl Who owns your right hand, this is closer to not doing wrong
﴾4﴿ And give women their dowries willingly, so if they give freely, to you something from it, So eat it tasty without loss
﴾5﴿ And do not give to the foolish their wealth (which is with you) that which Allah the Exalted has given you as a means of life, and spend on them from it and clothe them and speak good words to them
﴾6﴿ And test the orphans until they reach the time of marriage, so if you find them sober, then give them their wealth and do not eat it and do not spend it unnecessarily, And hastily for fear that they will grow up, and whoever is wealthy should keep himself (from the orphan's wealth) and whoever is in need should eat (from it), in a way that is acceptable, so when you deliver their wealth to them, then bear witness against them, and Allah, the Most High, is sufficient
[3] This second ruling is for the fairness of marrying orphaned girls and it is rejected in the way of Jahiliyyah who married orphaned girls and did not give her the right to marry them, so Allah Almighty decreed that if you fear injustice with orphaned girls, then marry other than orphaned girls, And there are other justifications in the verse. This verse is proof of the saying that it is not permissible to have more than four wives, because in the Arabic language there is no number higher than four, that is, it is not said five or six, this is what Bukhari said, (أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ) (aw maa malakat aimaanukum) This slave girl is meant to be owned by himself, so it is permissible without marriage -
[4] The third rule is to give dowry to women because it is their right - and it is rejected in the way of ignorance that they do not accept a woman's dowry or they would forcefully take it from them again (هَنِيئًا) (hanee'am) It is the food that has benefits and blessings in it, (مَرِيئًا) (mareee'aa) It is the food that does not cause stomach upset -
[5] The fourth rule is to sympathize with fools, because their intellect is weak, and it is against the people of ignorance, who oppressed fools in various ways, (أَمْوَالَكُمُ) (amwaalakum) The property that belongs to them but is under your protection (قِيَامًا) (qiyaaman), that is, the property in this world is a source of livelihood -
[6] This verse is a continuation of the previous commandment to teach fools and orphans not to waste money, (فَلْيَأْكُلْ بِالْمَعْرُوفِ) (fal ya' kul bilma'roof) That is, when a poor trustee takes possession of an orphan's property for the orphan, it means that he will take the appropriate wage for his efforts from the orphan's property - and this wage will be the appropriate wage of the people, (فَإِذَا دَفَعْتُمْ) (fa izaa dafa'tum) It means that after them reach puberty, you give the property to them, give in the existence of witnesses -