تِلْكَ الرُّسُلُ 126 آل عمران

مَا كَانَ لِبَشَرٍ أَنْ يُؤْتِيَهُ اللَّهُ الْكِتَابَ وَالْحُكْمَ وَالنُّبُوَّةَ ثُمَّ يَقُولَ لِلنَّاسِ كُونُوا عِبَادًا لِي مِنْ دُونِ اللَّهِ وَلَكِنْ كُونُوا رَبَّانِيِّينَ بِمَا كُنْتُمْ تُعَلِّمُونَ الْكِتَابَ وَبِمَا كُنْتُمْ تَدْرُسُونَ ﴿۷۹﴾ وَلَا يَأْمُرَكُمْ أَنْ تَتَّخِذُوا الْمَلَائِكَةَ وَالنَّبِيِّينَ أَرْبَابًا أَيَأْمُرُكُمْ بِالْكُفْرِ بَعْدَ إِذْ أَنْتُمْ مُسْلِمُونَ ﴿۸۰﴾ وَإِذْ أَخَذَ اللَّهُ مِيثَاقَ النَّبِيِّينَ لَمَا آتَيْتُكُمْ مِنْ كِتَابٍ وَحِكْمَةٍ ثُمَّ جَاءَكُمْ رَسُولٌ مُصَدِّقٌ لِمَا مَعَكُمْ لَتُؤْمِنُنَّ بِهِ وَلَتَنْصُرُنَّهُ قَالَ أَأَقْرَرْتُمْ وَأَخَذْتُمْ عَلَى ذَلِكُمْ إِصْرِي قَالُوا أَقْرَرْنَا قَالَ فَاشْهَدُوا وَأَنَا مَعَكُمْ مِنَ الشَّاهِدِينَ ﴿۸۱﴾

﴾79﴿ Maa kaana libasharin ai yu'tiyahul laahul Kitaaba walhukma wan Nubuwwata summa yaqoola linnaasi koonoo 'ibaadal lee min doonil laahi wa laakin koonoo rabbaaniy yeena bimaa kuntum tu'allimoonal Kitaaba wa bimaa kuntum tadrusoon
﴾80﴿ Wa laa yaamurakum an tattakhizul malaaa 'ikata wan Nabiyyeena arbaabaa; a yaamurukum bilkufri ba'da iz antum muslimoon
﴾81﴿ Wa iz akhazal laahu meesaaqan Nabiyyeena lamaaa aataitukum min Kitaabinw wa Hikmatin summa jaaa'akum Rasoolum musaddiqul limaa ma'akum latu'minunna bihee wa latansurunnah; qaala a'aqrartum wa akhaztum alaa zaalikum isree qaalooo aqrarnaa; qaala fashhadoo wa ana ma'akum minash shaahideen

﴾79﴿ It is not appropriate for a servant who is given by Allah Almighty a book and understanding of religion and the prophethood to say to the people, Become servants to me, except Allah, the Exalted, but he says to become servants of Allah because you are teaching the Book of Allah, the Exalted, and because you are learning the Book
﴾80﴿ And he does not allow you, the Prophet, may Allah's prayers and peace be upon him, to take angels and prophets as servants, does he allow you to disbelieve after you are Muslims
﴾81﴿ And when Allah, the Exalted, takes the firm covenant of the Prophets, whatever I give you from the Book and the understanding of the religion, there comes to you a (last) Messenger confirming what (books) you have, you must believe in him and you must help him, said Allah, the Exalted, did you confess? And you accepted the conditions of my promise, they said: We have agreed, Allah Almighty said, then express it, and I am one of the expressers with you

[79] In this the tenth ugliness is mentioned that the ratio of the permissibility of polytheism to good people who have made such a will, and it is the answer to the question of the Christians, who said that Jesus, peace be upon him, commanded that you serve me, and I will fulfill your needs - The answer to the question is that the Prophet does not order people to serve him, nor does he allow you to worship angels and other priests, Because this is disbelief and polytheism, and the Prophet does not rule anyone as a polytheist - and the answer to this is also found in verse (116) of Surah Mayedah, (رَبَّانِيِّينَ) (rabbaaniy yeena) he is the one who studies and teaches the Book of Allah because of the next sentence -
Note1: In this verse, there is a proof that naming the names of Abdul Nabi, Abdul Rasool, etc. is impermissible -
Note2: It is in this reference that the study and teaching of the Book of Allah will lead to piety, there is no better way than this -
Note3: Rabani is attributed to Rab Alif and Noon added for emphasis -
[80] This is another answer for the attribution of divinity to Jesus, peace be upon him. This is the reason that considering a prophet, a guardian, etc. as a lord other than Allah, the Exalted, is blasphemy - and this is called polythism in the Lordship -
[81] This is the beginning of mentioning the 11th ugliness and it expresses the truthfulness of the messenger, and then in two verses (82) and 83, it is the expression of ugliness and suffering due to turning away from that messenger, about which a covenant was taken from all the prophets, And this covenant was taken from all the prophets in the world of spirits (except the last prophet) - another narration is that this covenant was taken during the mission of each prophet - (لَتُؤْمِنُنَّ بِهِ وَلَتَنْصُرُنَّهُ) (latu'minunna bihee wa latansurunnah) The reason is that all the prophets are obliged to believe in the last prophet and also to support him - verbal support is to bequeath their nation to believe in the last prophet and practical support is conditional on the condition of living in his time -
Note: People of knowledge have written that this verse is proof of the saying that Khidr (peace be upon him) was not alive at the time of our Prophet, if he was alive, he should have been there to help our Prophet in the battles of Badr, Uhud, etc