تِلْكَ الرُّسُلُ 114 آل عمران

إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَى آدَمَ وَنُوحًا وَآلَ إِبْرَاهِيمَ وَآلَ عِمْرَانَ عَلَى الْعَالَمِينَ ﴿۳۳﴾ ذُرِّيَّةً بَعْضُهَا مِنْ بَعْضٍ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ﴿۳۴﴾ إِذْ قَالَتِ امْرَأَتُ عِمْرَانَ رَبِّ إِنِّي نَذَرْتُ لَكَ مَا فِي بَطْنِي مُحَرَّرًا فَتَقَبَّلْ مِنِّي إِنَّكَ أَنْتَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ﴿۳۵﴾ فَلَمَّا وَضَعَتْهَا قَالَتْ رَبِّ إِنِّي وَضَعْتُهَا أُنْثَى وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا وَضَعَتْ وَلَيْسَ الذَّكَرُ كَالْأُنْثَى وَإِنِّي سَمَّيْتُهَا مَرْيَمَ وَإِنِّي أُعِيذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ ﴿۳۶﴾

﴾33﴿ Innal laahas tafaaa Aadama wa Noohanw wa Aala Ibraaheema wa Aala Imraana 'alal 'aalameen
﴾34﴿ Zurriyyatam ba'duhaa mim ba'd; wallaahu Samee'un 'Aleem
﴾35﴿ Iz qaalatim ra atu 'Imraana Rabbi innee nazartu laka maa fee batnee muharraran fataqabbal minnee innaka Antas Samee'ul 'Aleem
﴾36﴿ Falammaa wada'at haa qaalat Rabbi innee wada'tuhaaa unsaa wallaahu a'lamu bimaa wada'at wa laisaz zakaru kalunsaa wa innee sammaituhaa Maryama wa innee u'eezuhaa bika wa zurriyyatahaa minash Shaitaanir Rajeem

﴾33﴿ Allah Almighty chose Adam, peace be upon him, Noah, peace be upon him, the children of Abraham, peace be upon him, and the children of Imran, peace be upon him, over all people.
﴾34﴿ It is a generation of some of them created from others, and Allah Almighty is all-hearing and all-knowing
﴾35﴿ When Imran's wife said: O my Lord, I have vowed to you, whatever is in my belly has been freed (from the work of the world), so accept every vow from me, you are all-hearing and all-knowing
﴾36﴿ So, when she gave birth to a girl, she said: O my Lord, I have given birth to a girl, and Allah, the Exalted, knows best what is born, and it is not that boy (that she wanted) Like this girl (who was given to her), indeed I have named her Mary, and indeed I will shelter her to you and reject her children from cursed Satan

[33] In this verse, Christians are denied that Jesus, peace be upon him, was found back to back among human beings, so how can he be the son of Allah Almighty or God? It does not bring him to divinity - also It is an expression of the humility and obedience of all the prophets despite their virtue, and it is a reference to the fact that the virtue of man does not bring him to divinity -
Note: He made these four special because these were the fathers of the prophets - Adam, peace be upon him, is the father of all mankind, and Noah, peace be upon him, was the father of mankind after Noah's people drowned , The entire generation in the world was only from him - Abraham, peace be upon him, is the father of the prophets, whether they are the Bani Israel or the Bani Ismail, and Imran is the father of the prophets of the Bani Israel after Moses, peace be upon him -
[34] Birth is the proof of obedience - (ذُرِّيَّةً) (Zurriyyatam) it is applied to children and to the human race as well - and in the first meaning, this is a change from Noah, and in the second meaning, it is a change from Adam -
[35] In this incident, he mentions the weakness of the mother of Mary (peace be upon him) and the world of Jesus (peace be upon him) (1) the fact that they ask for children from Allah Almighty (2) and they make a vow in the name of Allah (3) and these are not powerful against Allah - (4) And they seek refuge from Allah the Exalted, and they do not understand the unseen - so they cannot become gods, (مُحَرَّرًا) (muharraran) free from worldly affairs just to remember and spread the religion, and this kind of vowing was permissible in their nation. And in our religion, vows cannot be made without property, and parents are not the owners of children -
[36] In this situation, he mentions Maryam and naming her and seeking refuge, (رَبِّ إِنِّي وَضَعْتُهَا) (Rabbi innee wada'tuhaaa) this sentence is in the manner of regret - (وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا وَضَعَتْ) (wallaahu a'lamu bimaa wada'at) It is ambiguous, it is a reference to the honor of Maryam, peace be upon her, and the sentence is a protest, and it is a consolation to the mother of Maryam, and the Alif Laam in the mention of the laisaz zakaru kalunsaa is for the covenant, That is, that man cannot become like this woman, and in this verse it is mentioned that it is useful to name children early - (ذُرِّيَّتَهَا) (zurriyyatahaa) in this supplication, it is comprehensive that Allah, the Exalted, will grant him children and protect him from Satan -