وَمَا لِيَ 1110 ص
وَاذْكُرْ عِبَادَنَا إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ أُولِي الْأَيْدِي وَالْأَبْصَارِ ﴿۴۵﴾ إِنَّا أَخْلَصْنَاهُمْ بِخَالِصَةٍ ذِكْرَى الدَّارِ ﴿۴۶﴾ وَإِنَّهُمْ عِنْدَنَا لَمِنَ الْمُصْطَفَيْنَ الْأَخْيَارِ ﴿۴۷﴾ وَاذْكُرْ إِسْمَاعِيلَ وَالْيَسَعَ وَذَا الْكِفْلِ وَكُلٌّ مِنَ الْأَخْيَارِ ﴿۴۸﴾
﴾45﴿ Wazkur 'ibaadanaaa Ibraaheema wa Is-haaqa wa Ya'qooba ulil-aydee walabsaar
﴾46﴿ Innaaa akhlasnaahum bi khaalisatin zikrad daar
﴾47﴿ Wa innahum 'indanaa laminal mustafainal akhyaar
﴾48﴿
﴾45﴿ And remember Our servants Abraham, Isaac, and Jacob (peace be upon them), men of strength (in deeds) and vision (in knowledge)
﴾46﴿ Indeed, We chose them with a special distinction—the remembrance of the Hereafter
﴾47﴿ And indeed, they were, in Our sight, among the chosen and purified ones
﴾48﴿ And remember Ishmael, Elisha, and Dhul-Kifl (peace be upon them); all of them were among the chosen ones
[45,46,47] This is a general mention of the trials of these three prophets (peace be upon them), whose detailed accounts are found in other surahs. The purpose of mentioning them here is to affirm their servitude (‘ubūdiyyah) to Allah; for this reason, the phrase "Our servants" (ʿibādanā) is used.
"And those with insight" (al-abṣār) refers to inner spiritual insight—meaning, they were people of knowledge and divine understanding.
Mentioning these attributes contains a subtle indication: those who oppose these prophets are like people without hands or feet—i.e., spiritually disabled.
Al-Khaṭīb al-Sharbīnī said that this is proof that the prophets (peace be upon them) are free from sin, because absolute iṣṭifāʾ (divine selection) together with absolute khayriyyah (goodness) implies infallibility (ʿiṣmah).
[48] These three prophets (peace be upon them) are mentioned as a reference to their trials and the patience they showed during them.
The trial of Ismāʿīl (peace be upon him) during his childhood and his patience is mentioned in Sūrah aṣ-Ṣāffāt.
As for al-Yasaʿ ibn Akhṭar and Dhul-Kifl (Bashīr ibn Ayyūb) (peace be upon them), their detailed circumstances are known to Allah the Exalted.
The phrase "among the righteous" (mina-l-akhyār) alludes to the hardships they faced in calling others to Allah, their patience in that, and their other righteous deeds.