وَمَا لِيَ 1076 يٰسٓ

مَا يَنْظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ ﴿۴۹﴾ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةً وَلَا إِلَى أَهْلِهِمْ يَرْجِعُونَ ﴿۵۰﴾ وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَإِذَا هُمْ مِنَ الْأَجْدَاثِ إِلَى رَبِّهِمْ يَنْسِلُونَ ﴿۵۱﴾ قَالُوا يَا وَيْلَنَا مَنْ بَعَثَنَا مِنْ مَرْقَدِنَا هَذَا مَا وَعَدَ الرَّحْمَنُ وَصَدَقَ الْمُرْسَلُونَ ﴿۵۲﴾ إِنْ كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَدَيْنَا مُحْضَرُونَ ﴿۵۳﴾ فَالْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا وَلَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿۵۴﴾

﴾49﴿ Maa yanzuroona illaa saihatanw waahidatan ta'khuzuhum wa hum yakhissimoon
﴾50﴿ Falaa yastatee'oona taw siyatanw-wa laaa ilaaa ahlihim yarji'oon
﴾51﴿ Wa nufikha fis-soori faizaa hum minal ajdaasi ilaa Rabbihim yansiloon
﴾52﴿ Qaaloo yaa wailanaa mam ba'asanaa mim marqadinaa; haaza maa wa'adar Rahmanu wa sadaqal mursaloon
﴾53﴿ In kaanat illaa saihatanw waahidatan fa-izaa hum jamee'ul ladainaa muhdaroon
﴾54﴿ Fal-Yawma laa tuzlamu nafsun shai'anw-wa laa tujzawna illaa maa kuntum ta'maloon

﴾49﴿ They await nothing but a single mighty blast that will seize them while they are disputing
﴾50﴿ Then they will not be able to make a will, nor will they return to their families
﴾51﴿ And the trumpet will be blown, then suddenly they will rush from their graves towards their Lord
﴾52﴿ They will say, Woe to us! Who has raised us from our place of sleep? This is what the Most Merciful had promised, and the messengers spoke the truth
﴾53﴿ It is but a single mighty blast, and suddenly they are all brought before Us
﴾54﴿ So today, no soul will be wronged in the least, and you will only be recompensed for what you used to do

[49] Since their question was rooted in stubbornness and denial (عناد), the response is given by mentioning the terrifying scene of the Day of Annihilation.
"صَيْحَةً وَاحِدَةً"—refers to the first blowing of the trumpet (نفخة الأولى), which will cause the entire universe to perish.
"وَاحِدَةً" means it will happen all at once, in a single blow—it does not imply that there will be no second blowing.
The word "صَيْحَة" (a mighty cry) is used instead of blowing of the trumpet (نفخة) to emphasize its dreadful sound and overwhelming impact.
"وَهُمْ يَخِصِّمُونَ"—this means that people will still be arguing and disputing about worldly matters, not repenting or preparing for the Hereafter.
In a marfūʿ ḥadīth, it is narrated that the Hour will be established while: Two people are spreading out a cloth for a transaction, but have not yet completed the deal. One person is plastering or cementing a water trough, but has not yet watered the animals. Another is lifting a bite of food to his mouth, but has not yet swallowed it—when suddenly, the Hour will begin.
This illustrates the suddenness and complete unawareness of people when the final moment arrives.
[50] The purpose of this is to show that they will die instantly, right there—in the very place where they are engaged in their worldly dealings and arguments.
No respite or delay will be given to them at that moment.
[51] This verse gives a detailed description of the warning about the Hereafter (تخویف اُخروی).
It specifically mentions the second blowing of the trumpet (الصور الثاني), which is for the resurrection after death (بعث بعدالموت).
[52] "مَرْقَدِنَا"—a question arises here: the word "marqad" refers to a place of rest or sleep, so it appears as if there was no punishment in the grave for them.
However, there are many authentic texts that clearly indicate the punishment of the grave (عذاب القبر).
There are three responses to this:
1. According to a narration from Ibn ʿAbbās (may Allah be pleased with them both), the punishment of the grave continues only until the first blowing of the trumpet (نفخة الأولى). From then until the second blowing, there is no punishment, so this statement refers to that intermediate period.
2. The word "marqad" here is used to mean the place of death, metaphorically—because sleep is the brother of death, so calling the grave a resting place is a figurative expression.
3. The terror and intensity of the Day of Resurrection is so overwhelming that even the punishment they experienced in the grave seems, in comparison, like a restful sleep—so they refer to it as “our place of rest.”
[53,54] In both verses, the conditions and scenes of the Day of Judgment (احوال قیامت) are described.