قَدْ أَفْلَحَْ 844 النور
إِنَّ الَّذِينَ يَرْمُونَ الْمُحْصَنَاتِ الْغَافِلَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ لُعِنُوا فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ ﴿۲۳﴾ يَوْمَ تَشْهَدُ عَلَيْهِمْ أَلْسِنَتُهُمْ وَأَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُمْ بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ﴿۲۴﴾ يَوْمَئِذٍ يُوَفِّيهِمُ اللَّهُ دِينَهُمُ الْحَقَّ وَيَعْلَمُونَ أَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ الْمُبِينُ ﴿۲۵﴾ الْخَبِيثَاتُ لِلْخَبِيثِينَ وَالْخَبِيثُونَ لِلْخَبِيثَاتِ وَالطَّيِّبَاتُ لِلطَّيِّبِينَ وَالطَّيِّبُونَ لِلطَّيِّبَاتِ أُولَئِكَ مُبَرَّءُونَ مِمَّا يَقُولُونَ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ ﴿۲۶﴾
﴾23﴿ Innal lazeena yarmoonal muhsanaatil ghaafilaatil mu'minaati lu'inoo fid dunyaa wal Aakhirati wa lahum 'azaabun 'azeem
﴾24﴿ Yawma tashhhadu 'alaihim alsinatuhum wa aideehim wa arjuluhum bimaa kaanoo ya'maloon
﴾25﴿ Yawma'iziny yuwaf feehimul laahu deenahumul haqqa wa ya'lamoona annal laaha Huwal Haqqul Mubeen
﴾26﴿ Al khabeesaatu lil khabeeseena wal khabeesoona lil khabeesaati wat taiyibaatu lit taiyibeena wat taiyiboona lit taiyibaat; ulaaa'ika mubarra'oona mimma yaqooloona lahum maghfiratunw wa rizqun kareem
﴾23﴿ This verse emphasizes the severe consequences for those who falsely accuse chaste, innocent, and believing women of wrongdoing. They are condemned by Allah both in this world and in the Hereafter and will face a significant punishment. This highlights the importance of upholding justice, protecting honor, and avoiding slander in Islamic teachings
﴾24﴿ The Day when their tongues, their hands, and their feet will testify against them regarding what they used to do
﴾25﴿ On that Day, Allah will give them their due recompense in full, and they will know that Allah is the Truth, the Clear
﴾26﴿ Evil women are for evil men, and evil men are for evil women. And pure women are for pure men, and pure men are for pure women. These pure ones are pure from the words that [the evil ones] say about them. For them is forgiveness and a noble provision
[23,24,25] In this verse, there is a warning of the Hereafter for the hypocrites who falsely accuse others of adultery and consider such actions permissible. They have not repented, and this is a trait of the hypocrites. The verse is general and includes both men and women—meaning, the phrase (المحصنات) refers to all chaste souls, male or female.
Since the hypocrites used their tongues, hands, and feet in this incident, their testimony is mentioned here. A similar mention of bodily testimony is found in Surah Ya-Sin (65) and Surah Ha-Meem As-Sajdah (20).
(الْحَقُّ الْمُبِينُ) is one of the names of Allah. Its inherent meaning is that the truth of Allah is evident through all forms of proof. Or, its transitive meaning is that He is the One who clearly explains and reveals the truth.
[26] In this verse, there is glad tidings for the believers following the warnings, and it also points to a clear proof of the innocence of Aisha (may Allah be pleased with her). The chastity of the Prophet is itself evidence of the chastity of his wives, because (الطَّيِّبَاتُ لِلطَّيِّبِينَ)—“Pure women are for pure men.”
The phrase (أُولَئِكَ مُبَرَّءُونَ) indicates that the slander of the wicked does not harm the purity of the chaste. The words الْخَبِيثَاتُ and الطَّيِّبَاتُ include women, words, actions, and customs—all of them.
Note: Imam Qurtubi writes that Allah declared the innocence of Yusuf (peace be upon him) through the testimony of a witness, and He declared the innocence of Maryam through the speech of her child in infancy. But for Aisha (may Allah be pleased with her), Allah Himself revealed her innocence by sending down this surah.