وَمَا أُبَرِّئٍُ 543 یوسف

قَالَ هَلْ آمَنُكُمْ عَلَيْهِ إِلَّا كَمَا أَمِنْتُكُمْ عَلَى أَخِيهِ مِنْ قَبْلُ فَاللَّهُ خَيْرٌ حَافِظًا وَهُوَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ ﴿۶۴﴾ وَلَمَّا فَتَحُوا مَتَاعَهُمْ وَجَدُوا بِضَاعَتَهُمْ رُدَّتْ إِلَيْهِمْ قَالُوا يَا أَبَانَا مَا نَبْغِي هَذِهِ بِضَاعَتُنَا رُدَّتْ إِلَيْنَا وَنَمِيرُ أَهْلَنَا وَنَحْفَظُ أَخَانَا وَنَزْدَادُ كَيْلَ بَعِيرٍ ذَلِكَ كَيْلٌ يَسِيرٌ ﴿۶۵﴾

﴾64﴿ Qaala hal aamanukum 'alaihi illaa kamaa amintukum 'alaaa akheehi min qabl; fal laahu khairun haafizanw wa Huwa arhamur Raahimeen
﴾65﴿ Wa lammaa fatahoo mataa 'ahum wajadoo bidaa'atahum ruddat ilaihim qaaloo yaaa abaanaa maa nabghee; haazihee bida 'atunaa ruddat ilainaa wa nameeru ahlanaa wa nahfazu akhaanaa wa nazdaadu kaila ba'eer; zaalika kailuny yaseer

﴾64﴿ He said, Shall I entrust him to you as I entrusted his brother to you before, But Allah is the best Guardian, and He is the most Merciful of the merciful
﴾65﴿ And when they opened their bags and found their money returned to them, they said, "O our father, what more could we want? This is our money returned to us. We will bring food for our household, protect our brother, and increase by the load of a camel. This is a scanty provision

[64] The meaning of this verse is that Ya‘qub (peace be upon him) reluctantly accepted their request, either due to the necessity of obtaining more grain, or because he observed that the brothers did not show jealousy toward Binyamin as they had done with Yusuf (peace be upon him).
He then compared the present situation to the past, saying that he had once trusted them regarding Yusuf, and now—though the situation is similar—he would place his trust not in them, but in Allah's protection.
Previously, his reliance was on their guardianship, but now it was purely on the guardianship of Allah, the Most High.
[65] When comfort and reassurance came from their father, the brothers opened their baggage and found their payment had been returned, which brought them joy. They said: (مَا نَبْغِي) – “What more could we ask for?”
There are two interpretations of this phrase:
1. First interpretation: “We don’t seek anything more” – meaning: what greater favor could we want? He gave us full grain and also returned our payment. Here, (مَا) is an expression of amazement and appreciation.
2. Second interpretation: “O our father, we don’t need to ask you for more money” – this returned payment is sufficient for us. In this case, (مَا) is used for negation. As for the phrase (ذَلِكَ كَيْلٌ يَسِيرٌ) – “That is an easy measure”: “ذَلِكَ” may refer to the portion of their brother, meaning: for the king, giving this additional share is a small thing. Or it may refer to the entire amount of grain they received, and “يَسِيرٌ” means light or insignificant—implying it’s no burden on the ruler to give them more, so there should be no hesitation in bringing Binyamin.