وَمَا مِنْ دَابَّةٍ 525 یوسف

قَالُوا يَا أَبَانَا مَا لَكَ لَا تَأْمَنَّا عَلَى يُوسُفَ وَإِنَّا لَهُ لَنَاصِحُونَ ﴿۱۱﴾ أَرْسِلْهُ مَعَنَا غَدًا يَرْتَعْ وَيَلْعَبْ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ ﴿۱۲﴾ قَالَ إِنِّي لَيَحْزُنُنِي أَنْ تَذْهَبُوا بِهِ وَأَخَافُ أَنْ يَأْكُلَهُ الذِّئْبُ وَأَنْتُمْ عَنْهُ غَافِلُونَ ﴿۱۳﴾ قَالُوا لَئِنْ أَكَلَهُ الذِّئْبُ وَنَحْنُ عُصْبَةٌ إِنَّا إِذًا لَخَاسِرُونَ ﴿۱۴﴾

﴾11﴿ Qaaloo yaaa abaanaa maa laka laa ta'mannaa 'alaa Yoosufa wa innaa lahoo lanaa sihoon
﴾12﴿ Arsillhu ma'anaa ghadany yarta' wa yal'ab wa innaa lahoo la haafizoon
﴾13﴿ Qaala innee la yahzununeee an tazhaboo bihee wa akhaafu any ya'kulahuz zi'bu wa antum 'anhu ghaafiloon
﴾14﴿ Qaaloo la in akalahuzzi'bu wa nahnu 'usbatun innaaa izal lakhaasiroon

﴾11﴿ They said, 'O our father, why do you not trust us concerning Joseph, while indeed we are his well-wishers
﴾12﴿ Send him with us tomorrow so that he may eat, play, and surely, we will watch over him
﴾13﴿ He said, Indeed, you make me sorrowful by taking him away from me, and I fear that a wolf might devour him while you are unaware of him
﴾14﴿ They said, if a wolf devours him, while we are a united group, surely at that time we would be among the losers