لَا يُحِبُّ اللَّهُ 211 المائدة

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُحِلُّوا شَعَائِرَ اللَّهِ وَلَا الشَّهْرَ الْحَرَامَ وَلَا الْهَدْيَ وَلَا الْقَلَائِدَ وَلَا آمِّينَ الْبَيْتَ الْحَرَامَ يَبْتَغُونَ فَضْلًا مِنْ رَبِّهِمْ وَرِضْوَانًا وَإِذَا حَلَلْتُمْ فَاصْطَادُوا وَلَا يَجْرِمَنَّكُمْ شَنَآنُ قَوْمٍ أَنْ صَدُّوكُمْ عَنِ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ أَنْ تَعْتَدُوا وَتَعَاوَنُوا عَلَى الْبِرِّ وَالتَّقْوَى وَلَا تَعَاوَنُوا عَلَى الْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ ﴿۲﴾

﴾2﴿ Yaaa aiyuhal lazeena aamanoo laa tuhilloo sha'aaa 'iral laahi wa lash Shahral Haraama wa lal hadya wa lal qalaaa'ida wa laa aaammeenal Baital Haraama yabtaghoona fadlam mir Rabbihim wa ridwaanaa; wa izaa halaltum fastaadoo; wa laa yajrimannakum shana aanu qawmin an saddookum 'anil Masjidil-Haraami an ta'tadoo; wa ta'aawanoo 'alalbirri wattaqwaa; wa laa ta'aawanoo 'alal ismi wal'udwaan; wattaqul laah; innal laaha shadeedul 'iqaab

﴾2﴿ Believers: do not dishonor the signs of Allah, the Most High, nor honor the moon, nor the sacrifice, nor the necked cattle, And not from those who seek the house of honor, who seek favor from their Lord and satisfaction, and when you come out of Ihram, hunt (if you want), And do not force the hatred of a people to be cruel, Because he had forbidden you from the haraam mosque to exceed the limit, And cooperate with each other in goodness and piety and do not cooperate with each other in sin and oppression, And be afraid of Allah Almighty, surely Allah Almighty is severe in punishment

[2] This verse mentions the rulings regarding things related to the Sacred Sanctuary (Haram) of the Kaaba, whether they pertain to places, times, animals, or people (which can be referred to as divine offerings). It contains three prohibitions and three commandments and is part of the second contract (عقود).
(لَا تُحِلُّوا) – Ihلال means the opposite of making something sacred (haram). Hurma (sanctity) has two meanings:
1. Prohibitions (manhiyyat) – Here, ihlal means committing what is prohibited.
2. Respect and honor – Here, ihlal means disrespecting or dishonoring something. This second meaning is intended in this verse.
(شَعَائِرَ اللَّهِ) – Sha’air (شَعَائِر) is the plural of Sha’irah (شَعِيرَة), meaning a sign or marker that identifies something. Each religion has its specific symbols: Hindus have temples and sacred threads. Christians have the cross and churches. In Islam, the symbols include mosques, prayers, Hajj rituals (Safa, Marwah, Mina, Muzdalifah, Arafat), the Quran, and other prescribed acts of worship. Disrespecting these Sha’air Allah (sacred symbols of Allah) is forbidden. (الْقَلَائِدَ) – This refers to a specific subset within a general category. "Hady" (هدی) refers to all sacrificial animals. "Qala’id" (قلائد) refers specifically to animals that have a sign or garland around their necks, indicating they are designated for the Haram. Dishonoring these animals is also forbidden. (وَلَا آمِّينَ الْبَيْتَ الْحَرَامَ) – Those who intend to perform Umrah or Hajj must not be harmed or disrespected.
Scholars have two views on this:
1. This includes polytheists as well. However, this was later abrogated (specified) by the verse (فَلَا يَقْرَبُوا الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ).
2. This refers only to believers, as "رضواناً" (seeking Allah’s pleasure) is exclusive to them. The second view is preferred.
(اصْطَادُوا) – The command here signifies permissibility.
(وَلَا يَجْرِمَنَّكُمْ شَنَآنُ قَوْمٍ) – This relates to "آمِّينَ الْبَيْتَ الْحَرَامَ" and is linked to "لَا تُحِلُّوا".
During the Treaty of Hudaybiyyah, the polytheists prevented the believers from entering Masjid al-Haram. This caused intense hatred and resentment among the believers.
In 8 AH, when Makkah was conquered, many polytheists embraced Islam and began coming for Hajj and Umrah. Some believers might have thought of preventing them, just as they were once prevented. Allah forbade them from having such an intention with "وَلَا يَجْرِمَنَّكُمْ", for two reasons:
1. Their sins were forgiven upon embracing Islam, so holding hatred against them was prohibited.
2. "لَا يَجْرِمَنَّكُمْ" is derived from "إجرام", meaning to be led into wrongdoing. "شنآن" refers to deep enmity and hatred.
(وَلَا تَعَاوَنُوا عَلَى الْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ) – "إثم" refers to neglecting Allah’s commands. "عدوان" refers to committing forbidden acts. Another interpretation: "إثم" refers to sins against Allah’s rights. "عدوان" refers to sins against people’s rights.