فَمَنْ أَظْلَمَُ 1158 حٰمٓ السجدة
فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي أَيَّامٍ نَحِسَاتٍ لِنُذِيقَهُمْ عَذَابَ الْخِزْيِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَخْزَى وَهُمْ لَا يُنْصَرُونَ ﴿۱۶﴾ وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيْنَاهُمْ فَاسْتَحَبُّوا الْعَمَى عَلَى الْهُدَى فَأَخَذَتْهُمْ صَاعِقَةُ الْعَذَابِ الْهُونِ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ ﴿۱۷﴾ وَنَجَّيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ ﴿۱۸﴾ وَيَوْمَ يُحْشَرُ أَعْدَاءُ اللَّهِ إِلَى النَّارِ فَهُمْ يُوزَعُونَ ﴿۱۹﴾
﴾16﴿ Fa arsalnaa 'alaihim reehan sarsaran feee ayyaamin nahisaatil linuzeeqahum 'azaabal khizyi fil hayaatid dunyaa wa la'azaabul Aakhirati akhzaa wa hum laa yunsaroon
﴾17﴿ Wa ammaa Samoodu fahadinaahum fastahabbul 'ama 'alal huda fa akhazathum saa'iqatul 'azaabil hooni bimaa kaanoo yaksiboon
﴾18﴿ Wa najjainal lazeena aamanoo wa kaanoo yattaqoon
﴾19﴿ Wa yawma yuhsharu a'daaa'ul laahi ilan Naari fahum yooza'oon
﴾16﴿ So We sent upon them a violent wind on ominous days to make them taste the disgraceful punishment in the life of this world, but surely the punishment of the Hereafter is more disgraceful, and they will not be helped
﴾17﴿ And as for the Thamud, We guided them (through the messengers), but they preferred blindness over guidance. So the thunderous punishment of disgrace seized them because of what they used to do
﴾18﴿ And We saved those who believed and used to guard themselves against shirk (polytheism)
﴾19﴿ And on that Day when the enemies of Allah will be gathered towards the Fire, then they will be divided into groups
[16] This is the explanation of the ṣāʿiqah (thunderbolt) that struck the people of ʿĀd.
(صَرْصَرًا) – it was a wind that was extremely fierce, extremely cold, and producing a loud noise.
This word encompasses all these meanings, and that wind possessed all three qualities.
(أَيَّامٍ نَحِسَاتٍ) – the number of these days is mentioned in Surah Al-Ḥāqqah as seven.
Nahisāt (ominous) is the opposite of saʿd (blessed), meaning those days were evil or unlucky for them.
Or, the meaning could be: days that came one after another, or days that were extremely cold or full of dust and gloom.
[17,18] This is the mention of the second example of punishment.
(فَهَدَيْنَاهُمْ) – meaning, through their messengers, Tawheed and matters of faith were explained to them with clear proofs, and they listened.
But (فَاسْتَحَبُّوا الْعَمَى عَلَى الْهُدَى) – the result is that the ʿĀd people, due to their arrogance, did not even listen to guidance properly, while the Thamūd listened, but misguidance (disbelief and polytheism) appeared good to them, so they turned away.
From this it becomes clear that disbelievers are of two types:
1. Those who are stubborn and hostile—they know the truth but do not accept it.
2. Those to whom disbelief and shirk appear permissible and even virtuous—so they do not accept Tawheed.
Both types still exist today.
[19] After the worldly warning, the warning of the Hereafter is mentioned.
(أَعْدَاءُ اللَّهِ) – every polytheist, disbeliever, and anyone who opposes the command of Allah and His Messenger is included in this term.
However, those who turn away from the Qur’an, do not listen to it, and also prevent others from it—these are the foremost enemies of Allah the Exalted.
In this surah, people with such characteristics are mentioned, and that is why the enemies of Allah are described specifically in this surah.
(يُوزَعُونَ) – means after being gathered, they will be divided into groups and then cast into the Fire.