أَمَّنْ خَلَقََْ 925 النمل
أَمَّنْ جَعَلَ الْأَرْضَ قَرَارًا وَجَعَلَ خِلَالَهَا أَنْهَارًا وَجَعَلَ لَهَا رَوَاسِيَ وَجَعَلَ بَيْنَ الْبَحْرَيْنِ حَاجِزًا أَإِلَهٌ مَعَ اللَّهِ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ﴿۶۱﴾ أَمَّنْ يُجِيبُ الْمُضْطَرَّ إِذَا دَعَاهُ وَيَكْشِفُ السُّوءَ وَيَجْعَلُكُمْ خُلَفَاءَ الْأَرْضِ أَإِلَهٌ مَعَ اللَّهِ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ ﴿۶۲﴾ أَمَّنْ يَهْدِيكُمْ فِي ظُلُمَاتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِ وَمَنْ يُرْسِلُ الرِّيَاحَ بُشْرًا بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهِ أَإِلَهٌ مَعَ اللَّهِ تَعَالَى اللَّهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ ﴿۶۳﴾ أَمَّنْ يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ وَمَنْ يَرْزُقُكُمْ مِنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ أَإِلَهٌ مَعَ اللَّهِ قُلْ هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ ﴿۶۴﴾
﴾61﴿ Ammann ja'alal arda qaraaranw wa ja'ala khilaalahaaa anhaaranw wa ja'ala lahaa rawaasiya wa ja'ala bainal bahraini haajizaa; 'a-ilaahun ma'allah; bal aksaruhum laa ya'lamoon
﴾62﴿ Ammany-yujeebul mud tarra izaa da'aahu wa yakshifus sooo'a wa yaj'alukum khula faaa'al ardi 'a-ilaahun ma'allah qaleelan maa tazak karoon
﴾63﴿ Ammany-yahdeekum fee zulumaatil barri wal bahri wa many yursilu riyaaha bushran baina yadai rahmatih; 'a-ilaahun ma'allah; Ta'aalal laahu 'ammaa yushrikoon
﴾64﴿ Ammany yabda'ul khalqa thumma yu'eeduhoo wa many-yarzuqukum minas sammaaa'i wal ard; 'a-ilaahun ma'allah; qul haatoo burhaanakum in kuntum saadiqeen
﴾61﴿ Is He who made the earth a stable abode, and placed rivers in its midst, and set firm mountains upon it, and placed a barrier between the two seas (worthy of worship)? Is there any deity with Allah? No, but most of them do not know
﴾62﴿ Is He who responds to the distressed one when they call upon Him, and removes adversity, and makes you successors on the earth (worthy of worship), Is there any deity with Allah? Little is it that you take heed
﴾63﴿ Is He who guides you through the darkness of the land and the sea, and who sends the winds as glad tidings before His mercy (worthy of worship)? Is there any deity with Allah? Exalted is Allah above what they associate with Him
﴾64﴿ Is He who originates creation and then repeats it, and who provides for you from the heavens and the earth (worthy of worship)? Is there any deity with Allah, Say, Bring your proof, if you are truthful
[62] In this verse, three attributes of divinity (ulūhiyyah) are mentioned, and alongside them, three conditions of human beings are also described:
1. Seeking help in times of desperation.
2. Removal of hardship.
3. Gaining dominance or being granted offspring.
“Al-Muḍṭarr” (الْمُضْطَرَّ) means the one who is extremely helpless and desperate. Because of this desperation, the person calls upon Allah with deep sincerity—and Allah Most High accepts their supplication, whether the person is a believer or a disbeliever.
“Wa yakshifu as-sū’” (وَيَكْشِفُ السُّوءَ) is proof that it is Allah alone who removes hardship—similar verses are found in Surah Al-An‘ām (6:17) and Surah Yūnus (10:107).
“Khulafā’a al-arḍ” (خُلَفَاءَ الْأَرْضِ) means: He gives you dominance over the disbelievers and makes you owners of their lands.
Or, it means: He gives you offspring and causes you to succeed one another in settling the earth.
[63] In this verse, only two attributes (of divinity) are mentioned:
“The darknesses of the land and the sea” (ظُلُمَاتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِ)—this refers to deserts and wilderness where there are no landmarks or signposts, and to ocean waves where direction is unclear. These are described as "darknesses."
In such conditions, the verse mentions the human experience of travel, and also refers to the winds—upon which human life is greatly dependent.
[64] In this verse, three divine attributes are mentioned:
1. The initial creation of the human being.
2. The second creation (i.e., resurrection after death).
3. Providing sustenance.
“Qul hātū burhānakum” (قُلْ هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ) —“Say: bring your proof”—is a clear indication that the truth of any claim must be based on sound evidence.
This is the third address to the Prophet (may Allah bless him and give him peace) in this Surah.
In these verses, fifteen rational attributes of Allah (Ilāh) are mentioned. In each case, the implied answer is “Lā”—meaning denial or negation—thus, the conclusion is that no one possesses power or can carry out these actions except Allah Most High.
This is the very meaning of Lā ilāha illa Allah—there is no god except Allah.
Benefit:
In the structure of these verses, the conditions of the polytheists are mentioned in sequence:
1. Wandering without evidence.
2. Ignorance and lack of knowledge.
3. Refusal to accept advice due to heedlessness and stubbornness.
4. Associating partners with Allah.
5. Demanding proof—and then being unable to produce it.
One wisdom behind this sequence and categorization:
The response to the first proof is clear to all people of reason—that it is “No”. Yet despite that, they still do not accept it, and thus they deserve rebuke.
In the second proof, matters are mentioned that the polytheists claimed to know—yet they did not act upon their knowledge, so they were described as ignorant.
Also in the second proof, it is indicated that when distress is removed from a person and their need is fulfilled, they forget the truth. That’s why the verse says: “Little is it that you remember” (قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ).