قَدْ أَفْلَحَْ 838 النور
الزَّانِي لَا يَنْكِحُ إِلَّا زَانِيَةً أَوْ مُشْرِكَةً وَالزَّانِيَةُ لَا يَنْكِحُهَا إِلَّا زَانٍ أَوْ مُشْرِكٌ وَحُرِّمَ ذَلِكَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ ﴿۳﴾
﴾3﴿ Azzaanee laa yankihu illaa zaaniyatan aw mushrikatanw wazzaaniyatu laa yankihuhaaa illaa zaanin aw mushrik; wa hurrima zaalika 'alal mu'mineen
﴾3﴿ A fornicator does not marry except a fornicatress or an idolatress, and a fornicatress is not married except by a fornicator or an idolater, and this has been forbidden for the believers
[3] In this verse, the second ruling is given to prevent indecent acts, and its purpose is to instill in the believers a strong aversion toward adultery and the people who commit it, and to cut off ties with them—just as one does in dealings with polytheists.
Note: This verse raises two points of objection:
First Objection: The apparent meaning of the verse is that the adulterer does not marry except an adulteress or a polytheist woman—that is, his wife is either an adulteress or a polytheist. However, in reality, there are many adulterous men whose wives are chaste, and many adulterous women whose husbands are pure.
Second Objection: The literal meaning of "(وَحُرِّمَ ذَلِكَ)" is that marriage with adulterers is forbidden for the believers, whereas the well-known opinion among scholars is that marrying a believing adulteress is permissible based on general verses about marriage, such as: “Lawful to you are women beyond these...” and “Marry those among you who are single.”
Answer: Among the commentators, there are many views. Some have restricted this verse to specific believers (like the Ashab al-Suffah), and others have restricted it to specific immoral women. However, limiting the verse in such ways is considered a weak opinion due to the lack of strong supporting evidence.
According to most commentators, the verse is general. Some interpret the negation as a form of disapproval and consider the verse abrogated. Others say the verse describes the general tendency of immoral people, as indicated by the phrase (الخبيثات للخبيثين)—“Impure women are for impure men.”
According to this interpretation, “marriage” may mean a marriage contract or it may mean sexual relations. And "(ذَلِكَ)" refers to adopting this behavior.
This last interpretation is stronger in meaning: that adultery is a vile act, and its effect reflects on both parties. Through this act, it becomes clear that the other party is either also an adulterer who commits and approves of this sin, or is a polytheist who deems it permissible. Thus, it indicates the impurity of both sides.
For this reason, the adulterer is not sorrowful over his adulteress wife, and such a man is called a dayyuth (one who feels no jealousy for his family). A hadith mentions that Paradise is forbidden for such a person.
So the conclusion is: adulterers tend to associate with one another—whether through marriage or otherwise—but for believers, forming a bond with them is forbidden. That means believers must disassociate from them and not befriend them unless they abandon this filth or separate themselves from the company of the pure.