وَلَوْ أَنَّنَا 312 الأنعام
وَلَا تَقْرَبُوا مَالَ الْيَتِيمِ إِلَّا بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ حَتَّى يَبْلُغَ أَشُدَّهُ وَأَوْفُوا الْكَيْلَ وَالْمِيزَانَ بِالْقِسْطِ لَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا وَإِذَا قُلْتُمْ فَاعْدِلُوا وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَى وَبِعَهْدِ اللَّهِ أَوْفُوا ذَلِكُمْ وَصَّاكُمْ بِهِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ ﴿۱۵۲﴾ وَأَنَّ هَذَا صِرَاطِي مُسْتَقِيمًا فَاتَّبِعُوهُ وَلَا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمْ عَنْ سَبِيلِهِ ذَلِكُمْ وَصَّاكُمْ بِهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ ﴿۱۵۳﴾ ثُمَّ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ تَمَامًا عَلَى الَّذِي أَحْسَنَ وَتَفْصِيلًا لِكُلِّ شَيْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً لَعَلَّهُمْ بِلِقَاءِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ ﴿۱۵۴﴾
﴾152﴿ Wa laa taqraboo maalal yateemi illaa billatee hiyaa ahsanu hattaa yablugha ashuddahoo wa awful kaila walmeezaana bilqisti laa nukallifu nafsan illaa wus'ahaa wa izaa qultum fa'diloo wa law kaana zaa qurbaa wa bi 'ahdil laahi awfoo; zaalikum wassaakum bihee la'allakum tazakkaroon
﴾153﴿ Wa annna haazaa Siraatee mustaqeeman fattabi'oohu wa laa tattabi'us subula fatafarraqa bikum 'an sabeelih; zaalikum wassaakum bihee la'allakum tattaqoon
﴾154﴿ Summa aatainaa Moosal Kitaaba tammaaman 'alal lazeee ahsana wa tafseelal likulli shai'inw wa hudanw wa rahmatal la'allahum biliqaaa'i Rabbihim yu'minoon
﴾152﴿ And do not approach the property of an orphan except in the way that is best (and keep his property) until he reaches his youth, And finish the measure and scale with justice We do not oblige anyone except to the extent of his capacity, and when you speak, do it fairly, even if (the person you are speaking to) is related, And be faithful to the promise of Allah, the Most High, He has ordered you to remember
﴾153﴿ And (know) that this Qur'an is my way, so follow it and do not follow other ways that scatters you from his way, to this He has ordered you to be righteous
﴾154﴿ Then, (listen) we had given Moses (peace be upon him) a book (before the Qur'an), To complete the blessings on those who do good and detail of every essential word of religion And it is guidance and mercy for those who believe in meeting their Lord
[152] These actions were also considered good morals by the polytheists, yet they still acted against them.
That’s why it was said to them: (la‘allakum tadhakkarūn) — meaning: do not forget the beauty and virtue of these deeds.
(Lā nukallifu nafsan) — this is a parenthetical sentence, meaning that acting upon these rulings is not beyond your capacity, so don’t oppose them.
Or it may be a statement of consolation — meaning: just strive according to your ability, and when something goes beyond your capacity, Allah the Exalted forgives it.
(Idhā qultum) — this refers to all kinds of speech, whether in judgment, testimony, or in da‘wah and preaching.
(Fa‘dilū) — means: speak with fairness and truth.
[153] In this verse, there is one command and one prohibition.
By (ṣirāṭī mustaqīman) — “My straight path” — what is meant is the Qur’an (and the Sunnah).
And by (as-subula) — “the (other) paths” — it refers to all ideologies, sects, and ways that oppose the Qur’an and Sunnah: Judaism, Christianity, Mirzā’iyyah, Rāfiḍiyyah, and all innovations and man-made customs fall under this category.
By following the Qur’an and Sunnah, taqwā (God-consciousness) is achieved — which is why (tattaqūn) is mentioned.
(Hādhā) — “this” — refers to the message previously mentioned either in this specific passage or in the Qur’an as a whole.
[154] This is a textual (revealed) proof from the Book of Mūsā (peace be upon him), in which these same commands and prohibitions are also mentioned.
(Thumma) — is for sequencing of information, meaning then I inform you.
By (alladhī aḥsana) — it could refer to the righteous people (muḥsinīn) among Banī Isrā’īl, or it could refer to Mūsā (peace be upon him) himself.
This Book (the Torah) was a complete proof for them and a great favor from Allah the Exalted.
Alternatively, (alladhī aḥsana) may refer to every righteous and beautiful way of life.
(Tamāman) — means completely, perfectly, referring to the Book being perfect in the best and most beautiful way.
(La‘allahum biliqā’i rabbihim) — this points to the idea that firmly holding to the Book of Allah strengthens one's faith in the Hereafter.