لَا يُحِبُّ اللَّهُ 227 المائدة
فَمَنْ تَابَ مِنْ بَعْدِ ظُلْمِهِ وَأَصْلَحَ فَإِنَّ اللَّهَ يَتُوبُ عَلَيْهِ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ ﴿۳۹﴾ أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ يُعَذِّبُ مَنْ يَشَاءُ وَيَغْفِرُ لِمَنْ يَشَاءُ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ﴿۴۰﴾ يَا أَيُّهَا الرَّسُولُ لَا يَحْزُنْكَ الَّذِينَ يُسَارِعُونَ فِي الْكُفْرِ مِنَ الَّذِينَ قَالُوا آمَنَّا بِأَفْوَاهِهِمْ وَلَمْ تُؤْمِنْ قُلُوبُهُمْ وَمِنَ الَّذِينَ هَادُوا سَمَّاعُونَ لِلْكَذِبِ سَمَّاعُونَ لِقَوْمٍ آخَرِينَ لَمْ يَأْتُوكَ يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ مِنْ بَعْدِ مَوَاضِعِهِ يَقُولُونَ إِنْ أُوتِيتُمْ هَذَا فَخُذُوهُ وَإِنْ لَمْ تُؤْتَوْهُ فَاحْذَرُوا وَمَنْ يُرِدِ اللَّهُ فِتْنَتَهُ فَلَنْ تَمْلِكَ لَهُ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا أُولَئِكَ الَّذِينَ لَمْ يُرِدِ اللَّهُ أَنْ يُطَهِّرَ قُلُوبَهُمْ لَهُمْ فِي الدُّنْيَا خِزْيٌ وَلَهُمْ فِي الْآخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ ﴿۴۱﴾
﴾39﴿ Faman taaba mim ba'di zulmihee wa aslaha fa innal laaha yatoobu 'alaih; innal laaha Ghafoorur Raheem
﴾40﴿ Alam ta'lam annal laaha lahoo mulkus samaawaati wal ardi yu'az zibu many-yashaa'u wa yaghfiru limany-yashaaa'; wallaahu 'alaa kulli shai'in Qadeer
﴾41﴿ Yaaa ayyuhar Rasoolu laa yahzunkal lazeena yusaa ri'oona fil kufri minal lazeena qaaloo aamannaa bi afwaahihim wa lam tu'min quloobuhum; wa minal lazeena haadoo sammaa'oona lilkazibi sammaa'oona liqawmin aakhareena lam ya'tooka yuharrifoonal kalima mim ba'di mawaadi'ihee yaqooloona in ooteetum haazaa fakhuzoohu wa il lam tu'tawhu fahzaroo; wa many-yuridil laahu fitnatahoo falan tamlika lahoo minal laahi shai'aa; ulaaa 'ikal lazeena lam yuridil laahu any-yutahhira quloobahum; lahum fid dunyaa khizyunw wa lahum fil Aakhirati'azaabun 'azeem
﴾39﴿ So whoever repents after his wrongdoing and does a good deed, indeed Allah Almighty will accept his repentance, indeed Allah Almighty is Forgiving, Merciful
﴾40﴿ Don't you know that the kingdom of the heavens and the earth belongs to Allah Almighty He punishes whomever He wills and He forgives whomever He wills and Allah Almighty is able to do everything
﴾41﴿ O Messenger of Allah, may Allah's prayers and peace be upon him, do not grieve for those who hurry in the deeds of disbelief, From those who said we believed in our tongues but their hearts did not believe, and from those who are Jews who listen to lies (on you) They listen to the others who did not come to you, they change the words of Allah Almighty from their place, after that, They say that if you are given this ruling, then accept it, and if you are not given this ruling, then avoid it - AndAllah Almighty has willed for him to go astray, so you never have any authority for him from Allah Almighty, These are those who did not want Allah Almighty to purify their hearts - For them is humiliation in this world and for them is great punishment in the Hereafter
[39] This is an encouragement to repent from that crime, indicating that punishment alone is not enough to put an end to the sin unless there is repentance. "Min ba‘di ẓulmihi" refers to the wrongdoing of theft. "Wa aṣlaḥa" means that the person not only repents from stealing but also repents from all sins, and does not replace one crime with another. "Fa-inna Allāha yatūbu ‘alayh" means that Allah accepts their repentance. However, repentance does not eliminate the prescribed punishment; even though the repentance is accepted, the cutting of the hand remains for deterrence and as a lesson to others.
[40] This address is directed to the Noble Prophet (May Allah bless him and give him peace), and its purpose is to serve as a warning to the general public that prescribed punishments are carried out upon criminals. This is because Allah, the Exalted, is the Absolute Sovereign and has complete authority. He is not compelled by fear of anyone, nor out of love for anyone. Since absolute sovereignty belongs to Allah, it is within His discretion to assign the punishment of death and crucifixion to some, and the punishment of cutting off the hand to others.
[41] From this verse up to verse 65 is the second part of the surah, and within it are two sections. The first section extends up to verse 50, and in it is an address to the Messenger (May Allah bless him and give him peace) for his comfort, and ten characteristics of the Jews are mentioned as a warning regarding their condition. Then comes mention of the three books (the Torah, the Gospel, and the Qur'an). The connection of this verse to the previous ones is that the legal punishments which were described must be carried out by the Messenger of Allah (May Allah bless him and give him peace) without consideration for the hypocrites and the Jews.
"Yā ayyuhā al-rasūl" (O Messenger) – this form of address is for encouragement and strengthening.
"Lā yaḥzunka" – (Question:) Is it natural for a compassionate person to be saddened by people committing disbelief and sin? (Answer:) What is meant are the actions of these disbelievers, which bring you no harm or loss.
"Yusāriʿūna" – This refers to rushing into disbelief and its deeds without reflection or evidence, out of love for it.
"Sammāʿūn" – These are traits found in the Jews, and at times would appear in the hypocrites as well. Here, samʿ (hearing) means accepting or obeying.
"Lil-kadhib" – Their scholars fabricated matters from themselves, and the people accepted them without evidence.
"Sammāʿūn li-qawmin ākharīn" – This is the trait of spying; hypocrites would spy for the Jews, and lesser Jews would spy for their senior scholars.
"Yuḥarrifūn al-kalim" – This is the trait of the people, as the act of distortion was done by their major scholars. What is meant by distortion is interpreting words based on personal opinion and desire.
"Min baʿdi mawāḍiʿih" – The word min (from) here refers to both verbal and contextual distortion. For example, they had distorted the ruling of stoning (rajm) and replaced it with whipping and blackening the face—something far from the actual wording and intent of rajm.
"Yaqūlūn" – This refers to the instructions from senior Jews to the lesser ones who would sometimes attend the gatherings of the Messenger of Allah (May Allah bless him and give him peace).
"In ūtītum hādhā" – "This" refers to a distorted ruling, such as whipping and face blackening instead of the proper ruling of stoning.